Page Précédente
1.10. Dire pourquoi (infinitives)   25 / 32  Page Suivante
1.12. Les consignes Retour
1. Index grammatical
      1. Index grammatical
 1.11. Nier, contester un point de vue (négation partielle)

Dire "ce n'est pas de la fumée, mais du feu qui sort des fenêtres" est un énoncé dans lequel vous pouvez observer une négation partielle.

On ne nie pas en effet l'énoncé entier "on ne voit pas de feu sortir de l'appartement", on ne fait que nier un segment d'énoncé, exemple "de la fumée": on peut donc compléter l'énoncé par  un autre élément alternatif "du feu". on obtient donc une phrase du type "ce n'est pas de la fumée que l'on voit, mais du feu"

En français, on se sert comme vous le voyez d'une expression spécifique. "Ce n'est pas ... que (qui)" Exemple: ce n'est pas moi qui ai fait cela, c'est lui: ou autre exemple: ce n'est pas de la fumée qui sort des fenêtres, mais des flammes"

Il ne faut surtout pas en allemend chercher à imiter ce type de structures et faire une traduction littérale. Elle n'aurait aucun sens! La langue se sert d'une autre structure;

"Nicht Rauch, sondern Flammen steigen aus den Fenstern" Le mot "Rauch" porte un accent marqué lorsqu'il est prononcé.

 

Üben Sie nun!


Table des matières Glossaire Index

12/03/2005 11:37:49